TERMINOLOGIA DA CONFECÇÃO DO VESTUÁRIO: UM SUBCONJUNTO HIERARQUICAMENTE ESTRUTURADO COMO PARTE DE UM BANCO DE TERMOS. Felipe, Maria Gorete, M Sc Introdução O presente trabalho tem como objetivo principal a criação de um subconjunto terminológico na área de Confecção do Vestuário, proposto como parte de um banco de termos. Este banco de termos tem por finalidade servir de fonte de pesquisa para estudantes, professores, pesquisadores, tradutores, etc., tanto desta área como de áreas afins, com o objetivo de tornar-se instrumento de unificação dos termos referentes à Confecção do Vestuário, em língua portuguesa. O mesmo também poderá servir como ferramenta de formação e qualificação profissional, quando da sua utilização por instituições de ensino profissionalizante e/ou empresas desta área. Sabe-se que existe uma demanda crescente para este tipo de trabalho, dado que em diferentes pontos do país surgem cursos profissionalizantes tanto a nível superior, como a nível médio, que necessitam de material técnico-didático específico, confiável e abrangente. Aqueles envolvidos na área, resta recorrer a literaturas em língua estrangeira, que na maioria das vezes se inserem num contexto incompatível com nossa realidade, no que diz respeito a processos e/ou tecnologias de produção empregadas, sem contar que muitas vezes termina-se por utilizar vocábulos estrangeiros por puro comodismo, ou ainda por não haver interesse em adaptá-los à nossa língua e isto porque ainda não existe literatura especializada suficiente para este público. Este trabalho apresenta-se como uma alternativa para diminuir tais dificuldades, através da compilação de um banco de termos bilíngüe, com termos utilizados pela Indústria de Confecção do Vestuário. Para iniciá-lo, teve-se o cuidado de pesquisar-se junto aos órgãos oficiais de normalização (IBICT Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia e ABNT Associação Brasileira de Normas Técnicas) se já havia algo similar na Área de Confecção do Vestuário no Brasil, constatando-se não existir até o presente momento nenhum outro trabalho desta natureza na área escolhida, consequentemente este seria o primeiro em seu gênero e área a nível nacional. Esta nova metodologia surgiu motivada pela informatização dos meios de comunicação e, consequentemente, a criação de bancos de dados que por sua vez deram origem aos bancos de termos. A linguagem técnica e científica de áreas especiais que compunham os dicionários de termos técnicos, na sua forma tradicional, passou a ser processada em bancos de termos, devido as facilidades oferecidas por estes quando do surgimento de neologismos, ou quando da obsolescência dos termos, em conseqüência do desenvolvimento tecnológico inevitável, e/ou decorrente da globalização, por permitirem pronta atualização destes dados. Forma de estruturação do trabalho Este trabalho sobre terminologia da Confecção do Vestuário constitui-se num conjunto estruturado hierarquicamente, composto por um conjunto principal, e quatro subconjuntos, que darão origem a um glossário contendo 87 (oitenta e sete) termos. Para a formação deste glossário, devido à escassez de literatura na área, principalmente em língua portuguesa, foram utilizadas informações registradas em enciclopédias, dicionários, livros, apostilas, revistas, jornais, catálogos, prospectos de publicidade, etc., como fontes de pesquisa. Muitas destas fontes, não continham todos os itens que se devem observar numa bibliografia, como por exemplo, nome do autor, local, data, paginação, etc., porém, embora faltando alguns destes, utilizou-se o material disponível no momento. Metodologia da estruturação do banco de termos Os termos referentes à Confecção do Vestuário, compõem os conjuntos deste banco de termos incluindo: materiais; sistemas de produção; processos de produção e produtos. Destes, apenas os subconjuntos "processos de produção" e "produtos" é que serão explorados, dado sua importância para o processo de comunicação na indústria. O subconjunto "processos de produção" está disposto em ordem hierárquica de processamento, ou seja conforme a seqüência em que as fases ocorrem dentro do processo de produção para que se chegue ao término da confecção de um artigo do vestuário. Já o subconjunto "produtos", encontra-se disposto em ordem alfabética conforme a classificação quanto à sua finalidade e destinação. Descrição Terminológica Dentro do processo de descrição terminológica foi estabelecida, apenas, a relação genérica entre os termos dentro dos subsistemas de conceitos trabalhados, com relação ao termo mais amplo. Foram incluídos, também, os sinônimos dos termos principais, sendo considerados como termos principais aqueles mais usados e extraídos de literatura fidedigna dentro da área têxtil e de confecção. Deve-se salientar que em alguns casos alguns termos são usados por um mesmo autor de maneira indistinta, o que causou uma certa dificuldade para se estabelecer o termo principal e seu sinônimo. Não foi realizada à descrição das características gramaticais dos termos, tais como classificação nas classes de palavras, flexão, etc., devido à exigüidade de tempo. As notas explicativas foram usadas, na maioria das vezes, para esclarecer o contexto da definição ou mesmo problemas de estilo. Os contextos serviram de fonte para muitos dos termos, embora nem todos os termos tenham sido extraídos, inicialmente do contexto citado. Procurou-se colocar contextos que auxiliem na compreensão do termo dentro do sistema de conceito ao qual pertence. Conclusões Este trabalho teve como objetivo principal a criação de um subconjunto terminológico na área de Confecção do Vestuário, proposto como parte de um banco de termos com a finalidade servir de fonte de pesquisa para estudantes, professores, pesquisadores, tradutores, etc., tanto desta área como de áreas afins, com o objetivo de tornar-se instrumento de unificação dos termos referentes à Confecção do Vestuário, em língua portuguesa. Para atingir-se este objetivo foram efetuadas pesquisas nos assuntos Materiais, Sistemas de Produção, Processos de Produção e Produtos relacionados ao vestuário. O resultado desta pesquisa constitui-se numa contribuição útil para disseminação de conhecimentos sobre a indústria do vestuário e que espera-se venha também a unificar com precisão a terminologia comumente utilizada nesta área. Com este trabalho não pretende-se exaurir a pesquisa. Tem-se consciência das limitações deste em contraposição à amplitude e complexidade que um trabalho desse exige. Para elaborar-se um glossário necessita-se fazer uma pesquisa criteriosa, de forma a conseguir-se definições esclarecedoras para os termos. Para construção deste glossário a dificuldade maior encontrada foi quanto à aquisição de fontes, que sendo escassa e muitas vezes em língua estrangeira (inglês, francês, espanhol, alemão, italiano) onde algumas delas fugiam ao conhecimento da autora que optou por utilizar-se das fontes em inglês, visto que sendo uma língua universal melhor se adaptaria a um trabalho deste tipo. Houve a preocupação de consultar-se, sempre que possível, mais de uma fonte, antes de adotar-se uma definição e contexto, de forma que fosse escolhido o mais fidedigno. Em muitos casos procedeu-se uma composição entre as diferentes definições encontradas de forma a eleger-se uma que melhor preenchesse os requisitos necessários à sua clareza e precisão. A fase de tradução e adaptação das definições resultou num árduo trabalho. A busca de definições e contextos em literatura portuguesa foi demorada e exaustiva, resultados de idas e vindas às bibliotecas de diversas instituições, visto que na UFRN quase não havia material bibliográfico na área. Este trabalho só foi possível devido a colaboração de profissionais e pesquisadores da área que gentilmente cederam seus acervos particulares, tanto em língua inglesa como portuguesa, para que se pudesse chegar ao término deste trabalho.. Além disso teve-se o privilégio de poder contar com uma tradutora que dedicada e pacientemente, junto com a autora, tornaram realidade este trabalho. Bibliografia
|